歷史網站|Historical Website:
十方展覽|《這個 MUNDO CRAZY!》一個西班牙人在中國的漫畫筆記
2020.10.3(週六 Sat.)19:00
If you are reading these lines it is because of a friend’s generosity. In reality, this exhibition showcases two different works: “Draw my day” and “Nonsense”. Both projects have at its origin the will to communicate and share an experience with those faraway.
但從嚴格意義上來說,所有的這些項目從很早以前已經開始發展了。2013年至2015年間,我每天都提筆以漫畫的形式創作一幅我的的生活日記。這其中的每一幅都是我在巴賽隆納任職教師期間嘗試超越每天日常的一扇創造力之窗。至今,這些漫畫已經填滿了三個莫爾斯金筆記本。即使我早已無法回憶起這其中每一幅漫畫的創作動機,翻閱它們仍使我笑容滿面。
But to be strictly true, all this began earlier. From 2013 to 2015 I made every day a one-page comic of my life with a pen. Every panel was a window of creativity out of the ordinary habits as a teacher in Barcelona. I filled three Moleskine notebooks and even if I don’t remember what I intended to record back then, it still brings a smile.
It involved many of the people surrounding me at that time: friends, family and, of course, my students. One of the funniest things when you register your thoughts and everyday moments is that you could identify some patterns in your life that seem apparently random: from the huge amount of croissants I would eat during a year or the periodic presence of penguins.
When I arrived in China, my students still wanted me to be in contact with them and tell them all about this fascinating country. As the life was vibrant and incredibly busy, I aimed for a more modest approach: one day, one page. That’s why I simply called it Drawmyday. My first intention was to seize the moment, in it’s both senses: living it up and capturing as much as I can in my notebook.
這個作品是相輔相成的,它們唯一的願望是呈現出一種類似于朋友之間對話的狀態。
As time went by, China impressed me for its vibrant and constant change. The places, the people , the clouds, all seemed to be in motion. Inadvertently, reality and fiction got mixed. Every element of my life then seemed to be the copy of an unknown original. The reflection of the “fake-is-new-real” attitude, led to a small daily project called “Non-sense”.
Both works are complementary. Their unique aspiration is to have the entity of a friend’s conversation.
Introduction to the Artist
Javier Fernandez (西班牙 | ESP)
哈威爾·費爾南德斯(Javier Fernández),1984年生於西班牙穆爾西亞市。現于西班牙駐華大使館任教育顧問。他也是教授西班牙文學和拉丁美洲文學的大學教師,漫畫小說作者。2014年,他于巴賽隆納大學獲得了博士學位,發表了一系列比較文學方面的論文和專著《影響的愉悅》(La alegría de las influencias,2017),內容是研究羅貝托·波拉尼奧和美國文學的關係。他的第一部漫畫小說也於2018年由蘭登書屋出版。
Javier Fernández (Murcia, Spain, 1984) is the Education Advisor of the Spanish Embassy in China. He is also a professor of Spanish and Latinoamerican Literature and a Graphic Novel Author. He obtained his PhD in 2014 from University of Barcelona and has published several articles on comparative literature and a book about Roberto Bolaño’s connections with US Literature called La alegría de las influencias (2017). His first graphic novel was published by Random House in 2018. The Chinese version will be published by Horizon Publishing (Shanghai).
展覽信息
Information of the Exhibition
2020.10.3(周六 Sat.) 19:00
展覽週期 Exhibition Time
2020.10.3 – 10.11
展覽地點 Exhibition Location
重慶·黃桷坪·十方藝術中心
Dimensions Art Center, Huangjueping, Chongqing
主辦方 Sponsored by
媒體支持 Supporting Media
郵箱 : info@chongqingdac.org
微信 : CNCQDAC
Facebook : 重慶市十方藝術中心
地址:重慶市九龍坡區黃桷坪官家林190號
Website: chongqingdac.org
Email: info@chongqingdac.org
Wechat: CNCQDAC
Facebook: Chongqing Dimensions Art Centre & Chongqing Artists In Residency
Address: Huangjueping GuanJiaLin 190, Jiulongpo, Chongqing, CN.